| 標準大片 |    2005年開始,北美票房低迷一片,在萬眾矚目中,破冰大片《翻譯風波》終于露面?墒瞧狈克坪鯖]有攀上巔峰———《翻譯風波》太乖了,它是一部完全按照好萊
塢標準端出來的豪華西餐。你可以輕易地說好,也可以挑剔地說很遺憾。    開場10分鐘,發(fā)生在非洲的槍殺,隱藏在聯(lián)合國的爆炸,妮可無意得知到的密謀,西恩的特工生活都干凈利落地交代出來。于是,千頭萬緒的陰謀慢慢層層剝開,妮可隨時可能被滅口的緊張時刻存在。故事張力十足、高潮迭起,足以讓觀眾深陷其中,這個幾句非洲語引出的故事確實挺精彩。妮可與西恩了無痕跡的演出則讓你有回味的余地,尤其是妮可帶點驚恐的臉,更能帶你入戲。    末了,想引用一位網(wǎng)友的評論“你不要把這部片子看成國際政治大綱,那樣它就不是精品;你也不要一點國際政治常識沒有就看這部片,那么它也不是精品,因為動作少。如果這兩點都做到了,那么就盡情享受這部電影吧”。     |